viernes, 1 de noviembre de 2013

LES PRONOMS PERSONNELS






LES PRONOMS PERSONNELS - PRONOMBRES PERSONALES

Le pronom personnel est un mot qui désigne la personne qui parle, celle à qui l’on parle, ou la personne ou chose dont on parle. Ainsi, ce peut être un sujet, un complément d’objet direct, un complément d’objet indirect, une forme réfléchie, une forme accentuée. 





Sujeto en Español

Sujet en Français

Yo

je / j'


tu

El

il

Ella

elle

-

on

Nosotros 

nous

Vosotros / ustedes

vous

Ellos

ils

Ellas

elles

  • Je- para la persona que habla. Je se transforma en j' cuando la palabra siguiente comienza con vocal o 'h' muda.
  • Tu - para la persona a quien se dirige. Tu, se usa con amigos y familiares. 
  • Il/Elle- para la persona singular masculino y singular femenino. Il se usa en oraciones impersonales, como
    il fait froid, il est 8 heures.

  • Nous - para la persona que habla, asociada a una otra siendo parte del grupo o de la comunidad.

  • Vous - cuando nos dirijimos a muchas personas, o cuando nos dirijios a una persona que no conocemos, a quien nosotros tratamos con respeto o distancia.

¿Cómo se usa el pronombre ON en Frances?

El pronombre francés on no tiene un equivalente exacto en español, y sin embargo es uno de los pronombres sujetos más empleados en el día a día en francés.

De manera general, lo podemos traducir en español por cinco cosas:  

 

Los significados de "on" 
Ejemplos : 
1.- On = alguien  
On frappe à la porte.
= Llaman a la puerta (alguien que el locutor no conoce) 
2.- On = Nosotros (lenguaje familiar). 
Lui et moi, on va chanter en duo. = Él y yo, (nosotros) vamos a cantar a dúo.

Chez nous on mange très bien ! = En nuestra casa comemos muy bien 
3.- On = La gente. 
Dans son village, on croit encore aux légendes. = En su pueblo, la gente aún cree en leyendas 
4.- On = « Se », todo el mundo.

Es el SE impersonal que utilizamos en español y que encontramos en refranes, máximas, proverbios… y en general, frases “que van a misa” 
On doit respecter ses parents.
= Se debe respetar a los padres
= Todo el mundo debe respetar a los padres

(Le père fâché) Ici, on mange à 13h !
= (El padre enfadado) Aquí se come a las 13h

En Espagne on mange très bien !
= En España se come muy bien
5.- On = "uno"
La vie est plus courte que l'on croit
= La vida es más corte de lo que uno cree

 



Hay que tener en cuenta tres cosas:

1. ON es un pronombre indefinido sujeto, y por eso siempre es sujeto de la frase.

2. Se construye SIEMPRE con el VERBO EN 3ra.PERSONA DEL SINGULAR,

µ  Si lo empleamos con un tiempo compuesto y se puede determinar fácilmente y de forma clara que nos referimos a una mujer o a varias personas el participio puede llevar feminino o plurial.

On est allés tous les quatre au cinéma. Hemos ido al cine los cuatro.

µ  A veces lo veremos con el articulo l' (l'homme, l'on) después de algunas palabras: et, ou, où, qui, que, si.

 l'on va?  ¿Dónde vamos ?

À qui l'on donne ces documents? ¿A quién se dan estos documentos ?

Si l'on part ce soir, on arrivera demain à 7 heures. Si salimos esta noche, llegaremos mañana a las 7h.

3. hay que estar atento a los usos en español al traducirlo al francés, y sus significados cuando leemos en francés.

Como hemos dicho, de manera general ON equivaldrá a "nous" en lenguaje familiar, y también a "se" o "alguien" o "la gente".

Veamos algunos ejemplos:

On mange?  ¿Comemos?

On y va ? ¿Vamos ?

On va à Paris?  ¿Vamos a París ?

On dit qu'il est très intelligent. Se dice (=la gente dice) que es muy inteligente

On sonne: Llaman al timbre.(="On" estaría representando a "alguien")

Imagina estas situaciones:

- Nos han indicado una dirección, y se la voy repitiendo al que conduce:

Quand on arrive à la rue Lépic, on doit tourner à gauche Cuando lleguemos a la calle Lépic, debemos girar a la izquierda

Le indico una dirección a alguien:

Quand on arrive à la rue Lépic, on doit tourner à gauche   Cuando se llega a la calle Lépic, se gira a la izquierda.

Otro ejemplo:

En  Angleterre, on boit beaucoup de thé: En Inglaterra beben mucho té (no soy inglés: por lo tanto hablo de "ellos", de “la gente”).

En Angleterre, on boit beaucoup de thé: En inglaterra bebemos mucho té (soy inglés o vivo allí y por lo tanto me incluyo: nosotros).

En Angleterre, on boit beaucoup de thé?: En Inglaterra, ¿se bebe mucho thé?(me dirijo a un inglés le pregunto por las costumbres de su país, “se impersonal”).

POUR FAIRE DES EXERCISES CLIQUEZ ICI!

No hay comentarios:

Publicar un comentario